Rörig bakgrund

Ett samtal med William Gibson.

English version here.

No image? Sorry for the inconvenience.
I fjol (1995) hade jag turen att träffa William Gibson, nedstående är ett utdrag av de mest allmänt intressanta delarna av vårt samtal (vilket var betydligt längre än vad som kan återges här).

Resistance

På de bilder som man sett av William Gibsons har han haft ett närmast uggleliknande utseende som starkt kontrasterat i förhållande till de hårdföra personer som figurerar i hans berättelser. En flyktig likhet med Woody Allen hade undermedvetet fått mig att vänta en timid personlighet. Detta visade sig vara en grov missbedömning då det visade sig att karln var våldsamt lång och förde sig med en hel del pondus. Min första frågade gällde Gibsons bakgrund, inte för att jag väntade mig något våldsamt spektakulärt -men ändock något udda med tanke på vissa av de ideér som dykt upp i hans böcker.

Gibson: Jag växte upp i delstaten Virginia -en ensligt belägen landsbygdsstad i en bergig del av USA. Bodde där till 15 års åldern då jag började på ett gymnasium i Arizona så jag fick bo på elevhem nära skolan. Där träffade jag en massa häftiga typer från Californien och andra delar av Staterna -många av dem hade en långt mer vidsynt inställning till omvärlden än de flesta från min hemstad. Vid 19 års ålder tog jag studenten och då inte hade några omedelbara planer på att läsa vidare fanns det en viss risk att jag skulle bli inkallad -det här var vid den tid då USA förde krig i Vietnam. Så för att undvika militärtjänsten for jag till Kanada, nu dök det aldrig upp någon inkallelseorder så jag är egentligen inte en av dem som fick rättsliga problem av mitt ställningstagande mot kriget. Men jag trivdes i Kanada så jag har bott kvar där, de senaste åren i staden Vancouver på Kanadas västkust.

- När du skriver en novell eller bok så väljer du ofta i likhet med andra science fictionförfattare att beskriva en teknisk uppfinning eller ett samtida fenomen och extrapolera hur det kan utvecklas och på verka framtidens levnadssätt.

Gibson: Det har närmast blivit tradition att skriva science fiction på det sättet, förvisso är detta en del av mitt författarskap men jag försöker få med en del andra element. Ibland väljer jag att beskriva maskiner som inte finns och använder dem som metaforer för våran kultur och andra gånger som en spegel för att visa hur den moderna människan fungerar. Så jag vill gärna se mig som en författare som skriver en kommentar om våran samtid även om berättarformen i sig handlar om en tänkt framtid.

- Ingen annan (nutida) författare inom denna (Science fiction) genre har haft en så stor påverkan på samtiden, är det inte litet genant när vissa dator och programtillverkare tar dina skriverier bokstavligt och försöker förverkliga de manicker som du beskrivit.

Gibson: Ja det är ganska knäppt, det som känns mest konstigt för mig är de som läst mina böcker tydligen och antagit att de beskriver den slags framtid som jag skulle vilja se förverkligad. I vissa fall är det rentav beskrivningar av mina värsta mardrömmar! (skratt). Det uppfattar aldrig att förvåna mig hur en del tekniker kan uppfatta mina beskrivningar som ett recept för hur hur framtida teknik skall vara beskaffad. För dem tycks de socialkritiska och ironiska delarna passera fullständigt obemärkta. Faktum är att jag fullt avsiktligt skivit vissa delar av "Virtual light" på ett sätt som går tvärs emot sådana förväntningar. Men trots detta så har jag med intresse noterat att denna bok blivit ganska framgångsrik i USA, och förvånande nog även hos den teknikfientliga delen av min läsekrets, även om de naturligtvis är ganska få.

- Jag hade ett smågräl med en bekant om hur man skulle se på Billy Idols "Cyberpunk". Men trots att jag gav ett antal exempel på Cyberpunk såsom Skinny Puppy och liknande, ville denne inte ge sig utan tyckte att Billy Idols platta var ett utmärkt exempel på cyberpunk. Jag vidhöll dock min avvikande uppfattning tills helt nyligen då jag läste att du faktiskt hade pratat med Billy Idol innan han gjorde plattan. Så jag måste fråga hur det egentligen ligger till för att kunna slita tvisten.

Gibson: Jo det stämmer att jag träffat och talat med Billy Idol men det var flera år innan han gjorde den skivan. Vi hade en affärslunch tillsammans i Hollywood och diskuterade hans eventuella medverkan i en film som vi funderade på att göra, men då fick jag inte veta något om vad han planerade att göra i studion. Så skivan "Cyberpunk" kom som en total överraskning, nu i efterhand så frågar jag mig vad tusan karln tror att han håller på med! -Gibson funderar litet efter denna hans tillspetsade kommentar och avslutar sedan: Enligt min mening är det en rätt så konstig vändning i hans karriär, för den skivan låter inte speciellt cyberpunkting i mina öron.

- Har du lust att berätta litet mer om tillkomsten av filmen "Johnny Mnemonic"? Huvudpersonens smeknamn betyder väl något i stil med minnesmästare?

Gibson: Ja ordet har använts till att beteckna minnesträning eller om det var när man söker förbättra minnesfunktionerna.... Spelfilmen producerades av TriStar, förutom att jag skrev manuskriptet så var jag involverad i flera delar av filmarbetet och hade en del inflytande på filmens utseende och atmosfär. En sak jag blev förvånad över var hur mycket tid man lade ned på efterarbetet av en film. Ö verlag blev det ett lyckat resultat trots att vi hade en synnerligen måttlig budget på 22 miljoner dollar. Det var en salig blandning av skådespelare som medverkade, bl.a Kiana Reeves, Dolph Lundgren, Ice T och Henry Rawlings.

- Hade du läst mycket science fiction innan du skrev Neuromancer?

Gibson: Jodå, som de flesta amerikanska grabbar läste jag en hel del SciFi i tonåren, bör väl ha varit mellan 14 och 18 års ålder. Men jag lade den typen av litteratur åt sidan när omvärlden -det här var på 60 talet- började bli knäppare än det man kunde läsa om i böcker. När jag då i 20 års åldern beslutade att bli författare valde jag Science fiction för att jag ansåg att det var en form av popkonst som blivit försummad. Då jag såg SciFi som ett -ur litterär synvinkel obrukat land- såg jag möjligheter att kunna göra ett antal radikala grejor som tidigare varit oprövade.

- I "Virtual light" finner man en beskrivning av en religiös sekt som betraktar själva TV mediet som en gåva från Gud, och TV tittandet som en form av gudstjänst. Vad i hela friden försökte du säga med detta?

Gibson: (Skratt) Det är den enda typ av TV som vi har i USA förutom några få utbildningsprogram och så reklamen förståss.... Nåväl, det finns faktiskt kabel TV som sänder religiösa program 24 timmar om dygnet. Så detta är ett gott exempel på en av de samtida företeelser som jag ironiserade över i min bok.

- Du var medförfattare till en bok om som beskrev ett tänkt samhälle som hade utvecklat matematikmaskiner baserade på den sinnrike uppfinnaren Charles Babbage's uppfinningar. Gör du mycket efterforskningar innan du skriver en sådan berättelse?

Gibson: Du syftar på "The Difference engine" där vi beskrev en tänkt forntid där Babbage verkligen lyckades bygga sin maskin i mitten av 1800 talet. Jodå! Din misstanke är riktig för en sådan roman kräver en osedvanligt grundlig forskning och eftertanke innan man kan börja det verkliga skivarbetet. Lyckligtvis hade vi tillgång till ett universitetsbibliotek i Texas med en stor samling av Viktorianskt material, bland annat en komplett samling av London Times från samma tidsperiod på mikrofilm.

- Vet du om att denna bok placerar dig i samma litterära genre som Sir Winston Churchill?

Gibson: Hoppsan! (Harklar sig och ser förlägen ut) När du nämner det så har jag ett vagt minne om att han skrev en bok med samma litterära grepp, men titeln undflyr mig fullständigt.

- Kan det ha varit "What if General Grant not had won the battle of Gettysburg".

Gibson: Jo det stämmer nog, eller om det var tvärtom (skrattar åter).

- Jag har märkt en viss likhet i berättarkonsten mellan dig och Samuel R. Delaney, både han och du verkar förtjusta i att detaljerade skildringar av moderna rotlösa människor som skapar egna subkulturer som ersättning för den etnicitet som de förlorat.

Gibson: Delaney var en av mina absoluta favoritförfattare under mina uppväxtår och vissa delar av Delaneys författarskap har definitivt tjänat som mall för mitt eget sätt att skriva. Han är en strålande stilist och hans radikala politiska ställningstaganden är något som jag högaktar. På senare år har jag blivit närmare bekant med honom, bl.a. då man av någon outgrundlig anledning kom att inbjuda oss båda som föredragshållare vid en filmseminarium i Berlin's kulturhus Kunsthalle. Det var en störthäftig upplevelse att vara "jetlaggad" i Berlin tillsammans med Delaney och den upplevelsen kom faktiskt att påverka en del av "Virtual light".

Boken som vi flerfaldiga gånger hänvisade till är:

"Virtual Light" (Japp! Man översatte inte titeln...) Utgiven av Norstedts förlag.

Tillbax till första sidan.First page. Förslag på cp-läsning (engelsk sida).




Text på denna sida samt foto av William Gibson copyright Boreale. Alla rättighter förbehållna.